Solapas principales

Xochipitzahua del alma mía

  • Loading JW Player...

  • Sobre el recurso

    Título(s)
    Título
    Xochipitzahua del alma mía
    N°. 15

    Resumen
    Investigación y grabación: J.R. Hellmer, s/f. La pieza tiene un estribillo en el cual se van intercalando distintos versos donde se hacen bromas, que hablan de la nueva situación de los novios, por ello se escucha la risa de los niños y la voz del maestro Hellmer corrigiéndolos. La señora aprendió esta xochipitzahua de su papá, quien era originario de Santana Tlacotenco, lo que hace suponer que esta versión tiene más de 100 años

    Nota
    Xochipitzahua del alma mía Xochipitzahua de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Nicontlaza no despedida huili techi nayonzona nochimaca cualli razón campa chanti no María Antonia. Tototzintli copetona ximotlalli campatona nichinmaca cualli razón campa chanti no María Antonia. Xochipitzahua del alma mía xochipitzahua de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Quimacatica in chicuiyoran mocanahuac quimacaticac nech por más señas nimitzamaca timotzintatacaticac… (Risas.) Cualli ticmolhuiaya amo xinca omopanolti cada vez timo panoltiaya quemen toro nech ahuiltiaya. Ixquichiahui ixquichihuitzin amo ni mitz monanquililiz solamente momahuiziotzin onimitzmonanquilili. Nichpoca nimia tlin rebozo tlin arete ihuan icuac ononamictle za patadas y puñietes. Cuac onitelpocame nia tlin sombrero tlin toquiaya ihuan cuac oninozohuacte za sombrero de a cuartilla. Traducción Flores menuditas del alma mía, flores menuditas de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Hago señoras de mi despedida quizá yo mismo me pueda pegar bien razón dónde vive mi María Antonia. Pajarillos copetona siéntate donde hace calor dame buena razón dónde vive mi María Antonia. Flores menuditas del alma mía, flores menuditas de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Le está pegando a la chiquiona es tan frágil que le está pegando a mí por más señas que me estoy rascando el culo… (Risas.) Bien la llevarías no pases por aquí que cada vez que pasabas me toreabas como el toro. Mientras vamos, mientras vienen no te voy a contestar solamente tu sagrada persona le voy a contestar. Cuando era yo doncella que de rebozo que de arete y cuando me casé ya nada más recibí patadas y puñetazos. Cuando era joven que de sombrero que me ponía y cuando me casé ya nada más un sombrero de a cuartilla.

    Idioma
    Español

    Temática
    Tópico
    Música tradicional
    Geográfica
    Santana Tlacotenco, Distrito Federal, México
    Milpa Alta, Distrito Federal, México
    Ciudad de México, Distrito Federal, México

    Origen
    Lugar
    Santana Tlacotenco, Distrito Federal, México
    Milpa Alta, Distrito Federal, México
    Ciudad de México, Distrito Federal, México
    Otra fecha
    2005

    Personas
    / Instituciones
    voz femenina a capella: Cantante

    Tipo de recurso
    Grabación de audio
    Música

    Género
    Boda

    Ubicación
    Fonoteca INAH

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License

    Sobre el registro

    Identificadores
    MID
    79_20150508-144000:4515
    Catálogo

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Música
    Origen del recurso digital
    Digital originalmente
    Formato del recurso digital
    Audio/mpeg

    Área de procedencia

    Objetos relacionados
  • Imagen miniatura (JPG) 20.12 KiB
    Ver

    Descargar
      Dublin Core (DC)
      Metadata Object Description Schema (MODS)
      MAchine-Readable Cataloging (MARC)

    Permisos de uso

    Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.

    Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui

  • Vista Impresión



    Título(s)
    Título
    Xochipitzahua del alma mía
    N°. 15

    Resumen
    Investigación y grabación: J.R. Hellmer, s/f. La pieza tiene un estribillo en el cual se van intercalando distintos versos donde se hacen bromas, que hablan de la nueva situación de los novios, por ello se escucha la risa de los niños y la voz del maestro Hellmer corrigiéndolos. La señora aprendió esta xochipitzahua de su papá, quien era originario de Santana Tlacotenco, lo que hace suponer que esta versión tiene más de 100 años

    Nota
    Xochipitzahua del alma mía Xochipitzahua de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Nicontlaza no despedida huili techi nayonzona nochimaca cualli razón campa chanti no María Antonia. Tototzintli copetona ximotlalli campatona nichinmaca cualli razón campa chanti no María Antonia. Xochipitzahua del alma mía xochipitzahua de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Quimacatica in chicuiyoran mocanahuac quimacaticac nech por más señas nimitzamaca timotzintatacaticac… (Risas.) Cualli ticmolhuiaya amo xinca omopanolti cada vez timo panoltiaya quemen toro nech ahuiltiaya. Ixquichiahui ixquichihuitzin amo ni mitz monanquililiz solamente momahuiziotzin onimitzmonanquilili. Nichpoca nimia tlin rebozo tlin arete ihuan icuac ononamictle za patadas y puñietes. Cuac onitelpocame nia tlin sombrero tlin toquiaya ihuan cuac oninozohuacte za sombrero de a cuartilla. Traducción Flores menuditas del alma mía, flores menuditas de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Hago señoras de mi despedida quizá yo mismo me pueda pegar bien razón dónde vive mi María Antonia. Pajarillos copetona siéntate donde hace calor dame buena razón dónde vive mi María Antonia. Flores menuditas del alma mía, flores menuditas de la oración dónde me llevas del mediodía hija de mi corazón. Le está pegando a la chiquiona es tan frágil que le está pegando a mí por más señas que me estoy rascando el culo… (Risas.) Bien la llevarías no pases por aquí que cada vez que pasabas me toreabas como el toro. Mientras vamos, mientras vienen no te voy a contestar solamente tu sagrada persona le voy a contestar. Cuando era yo doncella que de rebozo que de arete y cuando me casé ya nada más recibí patadas y puñetazos. Cuando era joven que de sombrero que me ponía y cuando me casé ya nada más un sombrero de a cuartilla.

    Idioma
    Español

    Temática
    Tópico
    Música tradicional
    Geográfica
    Santana Tlacotenco, Distrito Federal, México
    Milpa Alta, Distrito Federal, México
    Ciudad de México, Distrito Federal, México

    Origen
    Lugar
    Santana Tlacotenco, Distrito Federal, México
    Milpa Alta, Distrito Federal, México
    Ciudad de México, Distrito Federal, México
    Otra fecha
    2005

    Personas
    / Instituciones
    voz femenina a capella: Cantante

    Tipo de recurso
    Grabación de audio
    Música

    Género
    Boda

    Ubicación
    Fonoteca INAH

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License


    Identificadores
    MID
    79_20150508-144000:4515
    Catálogo

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Música
    Origen del recurso digital
    Digital originalmente
    Formato del recurso digital
    Audio/mpeg

    Área de procedencia


    Xochipitzahua. Flor menudita. Del corazón al altar. Música y cantos de los pueblos nahuas

  • MI MEDIATECA

    Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.

    Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.




Este objeto es parte de


AVISO LEGAL

Mediateca INAH es el repositorio digital de acceso abierto del Instituto Nacional de Antropología e Historia de México a través del cual pone a disposición del público el patrimonio cultural e histórico a su cargo.

Todos los contenidos de este portal pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México. La información y los archivos aquí disponibles pueden ser utilizados de manera personal y sin fines de lucro, siempre que no sean alterados, se reconozcan todos los créditos correspondientes y se indique la referencia a este repositorio. Para cualquier otro uso se deben seguir las instrucciones de la sección Preguntas frecuentes .

La integración, estandarización y revisión de los contenidos de este repositorio digital son actividades continuas por lo que los datos pueden cambiar parcial o totalmente en cualquier momento.