Solapas principales

Xochipitzahua - boda

  • Loading JW Player...

  • Sobre el recurso

    Título(s)
    Título
    Xochipitzahua - boda
    N°. 19

    Resumen
    Investigación: María Eugenia Jurado, grabación: Julio Delgado, 2000. Este son se interpreta en las bodas y se canta cuando la joven entra a la casa, en el momento en que los padres y padrinos dan los consejos a los nuevos esposos y cuando bailan los padres y compadres. La traducción literal fue realizada por los propios músicos

    Nota
    Comale ximocuexmelahua amayapehuas timistotise, amayapehuas timistotise, comale ximocuexmelahua. (Bis) Ni cuicatl Xochipitzahua, amaskena timitotise, amaskena timitotise, pampa nisamcomelahua. (Bis) Cuacualze tipanextia kenicatza ze mistotis, kenicatza ze mistotis, cuacualze tipanextia. (Bis) Neliatitawetskiltia, tineki timoxochicostis unnochi mixnankilia tatitamisok timistotis. Kema nahua nimixnonotzki tawelnipinahuayaya tawelnipinahuayaya, kema nahua nimixnonotzki. (Bis) Nimocuetki niayitochi uannitahuahuanayaya nikisato kampaticochi sannimitzcochmamatiyaya. Traducción Alístese comadre con las naguas vamos a comenzar a bailar vamos a comenzar a bailar, alístese comadre con las nahuas. (Bis) Esta es música Flor Menudita, ahora sí lo vamos a bailar ahora sí lo vamos a bailar, que esto es nada más cuando le toca. (Bis) Que bonito demuestra de como uno lo puede bailar de como uno lo puede bailar, que bonito demuestra. (Bis) De veras haces reír, quieres un collar de flores toda la gente te contesta, hasta que termines de bailar. Cuando yo te hablé de amor, bastante me chiveaba bastante me chiveaba, cuando yo te hable de amores. (Bis) Me convertí en armadillo y escarbaba salí donde tu dormías, nomás molestaba tu sueño.

    Idioma
    Español
    Náhuatl

    Temática
    Tópico
    Música tradicional mexicana
    Geográfica
    Huixquilititla, Hidalgo, México
    Huejutla, Hidalgo, México

    Origen
    Lugar
    Huixquilititla, Hidalgo, México
    Huejutla, Hidalgo, México
    Otra fecha
    2005

    Personas
    / Instituciones
    Cirino Moedano: Cantante, Músico
    Víctor Moedano: Cantante, Músico
    Alejandro Moedano: Músico
    Trío Calamar: Músico

    Tipo de recurso
    Grabación de audio musical
    Música

    Género
    Boda

    Ubicación
    Fonoteca INAH

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License

    Sobre el registro

    Identificadores
    MID
    79_20150508-144000:4519
    Catálogo

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Música
    Origen del recurso digital
    Digital originalmente
    Formato del recurso digital
    Audio/mpeg

    Área de procedencia
    Subdirección de Fonoteca

    Objetos relacionados
  • Archivo original (MP3) 3.55 MiB
    Descargar
    Imagen miniatura (JPG) 20.12 KiB
    Ver

    Descargar
    Audio (MP3) 3.55 MiB
    Ver

    Descargar
      Dublin Core (DC)
      Metadata Object Description Schema (MODS)
      MAchine-Readable Cataloging (MARC)

    Permisos de uso

    Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifíquen los correspondientes derechos de autor, así como el hipervínculo completo dentro de la Mediateca INAH.

    Para solicitar la reproducción de fotografías y los permisos para utilizarlas, consulte el portal único de trámites del INAH en la siguiente dirección:

    Solicitud de autorización de reproducción de imágenes

  • Vista Impresión



    Título(s)
    Título
    Xochipitzahua - boda
    N°. 19

    Resumen
    Investigación: María Eugenia Jurado, grabación: Julio Delgado, 2000. Este son se interpreta en las bodas y se canta cuando la joven entra a la casa, en el momento en que los padres y padrinos dan los consejos a los nuevos esposos y cuando bailan los padres y compadres. La traducción literal fue realizada por los propios músicos

    Nota
    Comale ximocuexmelahua amayapehuas timistotise, amayapehuas timistotise, comale ximocuexmelahua. (Bis) Ni cuicatl Xochipitzahua, amaskena timitotise, amaskena timitotise, pampa nisamcomelahua. (Bis) Cuacualze tipanextia kenicatza ze mistotis, kenicatza ze mistotis, cuacualze tipanextia. (Bis) Neliatitawetskiltia, tineki timoxochicostis unnochi mixnankilia tatitamisok timistotis. Kema nahua nimixnonotzki tawelnipinahuayaya tawelnipinahuayaya, kema nahua nimixnonotzki. (Bis) Nimocuetki niayitochi uannitahuahuanayaya nikisato kampaticochi sannimitzcochmamatiyaya. Traducción Alístese comadre con las naguas vamos a comenzar a bailar vamos a comenzar a bailar, alístese comadre con las nahuas. (Bis) Esta es música Flor Menudita, ahora sí lo vamos a bailar ahora sí lo vamos a bailar, que esto es nada más cuando le toca. (Bis) Que bonito demuestra de como uno lo puede bailar de como uno lo puede bailar, que bonito demuestra. (Bis) De veras haces reír, quieres un collar de flores toda la gente te contesta, hasta que termines de bailar. Cuando yo te hablé de amor, bastante me chiveaba bastante me chiveaba, cuando yo te hable de amores. (Bis) Me convertí en armadillo y escarbaba salí donde tu dormías, nomás molestaba tu sueño.

    Idioma
    Español
    Náhuatl

    Temática
    Tópico
    Música tradicional mexicana
    Geográfica
    Huixquilititla, Hidalgo, México
    Huejutla, Hidalgo, México

    Origen
    Lugar
    Huixquilititla, Hidalgo, México
    Huejutla, Hidalgo, México
    Otra fecha
    2005

    Personas
    / Instituciones
    Cirino Moedano: Cantante, Músico
    Víctor Moedano: Cantante, Músico
    Alejandro Moedano: Músico
    Trío Calamar: Músico

    Tipo de recurso
    Grabación de audio musical
    Música

    Género
    Boda

    Ubicación
    Fonoteca INAH

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License


    Identificadores
    MID
    79_20150508-144000:4519
    Catálogo

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Música
    Origen del recurso digital
    Digital originalmente
    Formato del recurso digital
    Audio/mpeg

    Área de procedencia
    Subdirección de Fonoteca


    Xochipitzahua. Flor menudita. Del corazón al altar. Música y cantos de los pueblos nahuas

  • MI MEDIATECA

    Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.

    Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.




Este objeto es parte de


AVISO LEGAL
La integración, estandarización y revisión de los objetos que contiene este repositorio digital son actividades continuas por lo que los datos pueden cambiar parcial o totalmente en cualquier momento. Todos los contenidos de este portal pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia. La información y los archivos puede ser descargados y compartidos sin fines comerciales siempre que se reconozca su autor y no sean alterados.