Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe)
-
Loading JW Player...
- Título(s)
- Título
- Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe)
- Testimonio Musical de México, volumen 28, disco 2 N°. 2
- Resumen
Jarabe estrenado en diciembre de 1986 en el teatro al aire libre de Zaachila, Oaxaca. En éste el autor conceptúa a Cosijoeza (último gobernante del señorío Buinzaa, que tuvo como centro Zaachila) y Coyolicaltzin (hija de Ahuízotl, gobernante mexica) como la dualidad. Cada barrio zaachileño es mencionado en el jarabe entre son y son.
- Nota
- (Entra un son y luego grita el versero) ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Purísima¡ La leyenda fue, la leyenda es, la leyenda siempre ha de ser, la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. La leyenda fue, la leyenda es la leyenda siempre ha de ser la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. (Entra el Son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Soledad¡ yo les voy a cantar yo les voy a cantar cosas que nadie sabía lo que sucedió ayer lo que sucedió ayer sucedió en la dinastía. Estos sones bailó, estos sones bailó el gran rey Cosijoeza y la reina radiante, y la reina radiante, radiante de gran belleza. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Pedro¡ A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. (Entra el son). [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Sebastián¡ San Sebastián es el barrio donde pasié noche y día. San Sebastián es el barrio, donde pasié noche y día; donde besé tu boquita, tan roja como sandía, donde besé tu boquita, tan roja como sandía. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio del Niño¡ La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor, por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. Tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti, tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de San José! Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Jacinto! A todas las zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón, a todas las Zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado a La Raya de San Pablo! Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mi. Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mí. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de Lexío! Una zaachileña hermosa, debajo de un limonero me dijo la muy graciosa: -¡Ay! Pepe Luis, cómo te quiero. Y como soy algo débil, pues me dejé seducir y con los años que tengo, pues qué más puedo pedir. (Entra el son) [Grita el versero] Cosijoaeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su Corazón. Cosijoeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, Los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su corazón... (Entra el último son)
- Idioma
- Español
- Temática
- Origen
- Lugar
- Zaachila, Oaxaca, México
- Otra fecha
- 2002
- Personas/ Instituciones
- Luis Eleazar "Pepe Luis" Merlín: Compositor musical
- Bertín Rodríguez Villarreal: Músico
- Florentino Ramírez Calvo: Músico
- Sebastián Vázquez Vargas: Músico
- Maurino García Mateos: Músico
- Eleazar Luis Merlín: Músico
- Ciro Rodríguez Villarreal: Músico
- Raúl Cristóbal Mendoza: Músico
- Salomón Luis F.: Músico
- Jorge Luis Cruz: Músico
- Simeón Contreras López: Músico
- Antonio García Sánchez: Músico
- Fernando Ángeles López: Músico
- Irineo Martínez Juárez: Músico
- Fortunato Félix Benítez: Músico
- Abelardo Guzmán Morales: Músico
- Timoteo López Gutiérrez: Músico
- Ambrosio Cruz López: Músico
- Edmundo Zárate Martínez: Músico
- Bulmaro Luis Valencia: Músico
- Javier Luis Cruz: Músico
- Banda Baalachi: Músico
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Género
- Jarabe
- Descripción física
- Duración
- 11:58
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:28201
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:28201
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
-
Vista Impresión
- Título(s)
- Título
- Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe)
- Testimonio Musical de México, volumen 28, disco 2 N°. 2
- Resumen
Jarabe estrenado en diciembre de 1986 en el teatro al aire libre de Zaachila, Oaxaca. En éste el autor conceptúa a Cosijoeza (último gobernante del señorío Buinzaa, que tuvo como centro Zaachila) y Coyolicaltzin (hija de Ahuízotl, gobernante mexica) como la dualidad. Cada barrio zaachileño es mencionado en el jarabe entre son y son.
- Nota
- (Entra un son y luego grita el versero) ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Purísima¡ La leyenda fue, la leyenda es, la leyenda siempre ha de ser, la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. La leyenda fue, la leyenda es la leyenda siempre ha de ser la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. (Entra el Son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Soledad¡ yo les voy a cantar yo les voy a cantar cosas que nadie sabía lo que sucedió ayer lo que sucedió ayer sucedió en la dinastía. Estos sones bailó, estos sones bailó el gran rey Cosijoeza y la reina radiante, y la reina radiante, radiante de gran belleza. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Pedro¡ A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. (Entra el son). [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Sebastián¡ San Sebastián es el barrio donde pasié noche y día. San Sebastián es el barrio, donde pasié noche y día; donde besé tu boquita, tan roja como sandía, donde besé tu boquita, tan roja como sandía. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio del Niño¡ La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor, por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. Tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti, tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de San José! Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Jacinto! A todas las zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón, a todas las Zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado a La Raya de San Pablo! Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mi. Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mí. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de Lexío! Una zaachileña hermosa, debajo de un limonero me dijo la muy graciosa: -¡Ay! Pepe Luis, cómo te quiero. Y como soy algo débil, pues me dejé seducir y con los años que tengo, pues qué más puedo pedir. (Entra el son) [Grita el versero] Cosijoaeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su Corazón. Cosijoeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, Los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su corazón... (Entra el último son)
- Idioma
- Español
- Temática
- Origen
- Lugar
- Zaachila, Oaxaca, México
- Otra fecha
- 2002
- Personas/ Instituciones
- Luis Eleazar "Pepe Luis" Merlín: Compositor musical
- Bertín Rodríguez Villarreal: Músico
- Florentino Ramírez Calvo: Músico
- Sebastián Vázquez Vargas: Músico
- Maurino García Mateos: Músico
- Eleazar Luis Merlín: Músico
- Ciro Rodríguez Villarreal: Músico
- Raúl Cristóbal Mendoza: Músico
- Salomón Luis F.: Músico
- Jorge Luis Cruz: Músico
- Simeón Contreras López: Músico
- Antonio García Sánchez: Músico
- Fernando Ángeles López: Músico
- Irineo Martínez Juárez: Músico
- Fortunato Félix Benítez: Músico
- Abelardo Guzmán Morales: Músico
- Timoteo López Gutiérrez: Músico
- Ambrosio Cruz López: Músico
- Edmundo Zárate Martínez: Músico
- Bulmaro Luis Valencia: Músico
- Javier Luis Cruz: Músico
- Banda Baalachi: Músico
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Género
- Jarabe
- Descripción física
- Duración
- 11:58
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:28201
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:28201
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
- Lani Zaachila Yoo. Fiesta en la casa de Zaachila. Disco 2
MI MEDIATECA
Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.
Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.
Permisos de uso
Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.
Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui